Просмотр полной версии : Технические переводы
Сделаю перевод технических документов англ-рус, рус-англ, быстро и качественно
Rozalius
25.12.2009, 14:11
быстро и качественно
...и бесплатно?...:09:
...и бесплатно?...:09:
http://translate.google.ru/:13:
ShureGGG
25.12.2009, 21:40
http://translate.google.ru/:13:
Это не то, грамотный перевод он не сделает, простой уровень, да,(хотя и это тоже не то) а так...
http://translate.google.ru/:13:
Тиван, правильно здесь люди говорят. Одним компьютерным онлайн переводчиком конечно можно пару фраз перевезти и потом как-то их довести до смысла. Но, чтобы целый текст или стандарт какой-нибудь - то это нужна целая организация. ? то потом надо проверять и их ошибки исправлять. Все так все же мы люди.
300-600 тг в зависимости от сложности и объёма
Anastassiya
26.12.2009, 22:02
Демпингуете, товарищ...
ShureGGG
26.12.2009, 22:26
300-600 тг в зависимости от сложности и объёма
Если это будет ГОСТ, то как я понял цена будет 600 за страницу?:22:
? перевод будет РЕАЛЬНО квалифицированным?
Bl@ndinka
26.12.2009, 22:53
я тож висьма удивилася...
Ничего не демпингую, у меня сестра фрилансер берет от 1000 за юр. тексты, но ей приходится делиться за стабильные объемы, для меня это не основной источник дохода. За качество работы отвечаю, не умею работать плохо!
я себе резюме переводил в одной конторе, выложил 3000, хотя там был всего один лист. и это было в 2005 году
Bl@ndinka
27.12.2009, 09:42
моя сестра за контрольную на полтора листа 1500 в 2000 году платила
В те года никто толком и аглийский не знал. А сейчас куда не глянь все знают хоть что-то.
CVX прав, кол-во людей, которые могу переводить сложные тексты возросло (+ появился тот же интернет, которого в 2000-2005 не у всех то и был), из за чего и должно было произойти падение цены.
Google translator скажу по секрету ни хрена не помогает, только путает. Лучше переводить с нуля, чтобы получился цельный текст. Я пользуюсь мультитраном
own view
27.12.2009, 21:23
Тангер, по реалу 500-600 это дешево, и иной раз вызывает сомнение о качестве перевода, так что если рука набита с клиентурой, то без бэ, а если нет, то лучше поднять, эт ток май хумбле опинион
Сколько потребуется времени на перевод 50 страниц?
неделя, но:
Цитата:Сообщение от Bl@ndinka
?нтереееесно....а можно поподробнее про -если я не плачу, то иди в ж...? У вас бывали такие случаи, чтобы трудовой договор был заключен на таких условиях?!
Нет конечно, я же не болен. Вобщето это была шутка,но в принципе оно всегда как то так и происходит
Тангер красавчик. Поймал его, его же словами. Респект.
Rozalius
28.12.2009, 10:23
Я пользуюсь мультитраном
Хороший переводчик:14: ...я тож его юзаю.
own view
28.12.2009, 10:31
мультисран - весчь. Ваньке Помидорову респект!
шифтуя,
9-11 это ваша контора?
UP
Технические переводы, качественно и быстро! :13:
я себе резюме переводил в одной конторе, выложил 3000, хотя там был всего один лист. и это было в 2005 году
фигассе! а я как лохушка недавно за тыщщу пять листов переводила!:07gif:
правда эт для знакомого сестры....ну лан...садака:01:
vBulletin? v3.8.1, Copyright ?2000-2010, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot