Вход

Просмотр полной версии : Технические переводы


tanger
25.12.2009, 10:15
Сделаю перевод технических документов англ-рус, рус-англ, быстро и качественно

Rozalius
25.12.2009, 14:11
быстро и качественно
...и бесплатно?...:09:

TIVAN
25.12.2009, 15:48
...и бесплатно?...:09:

http://translate.google.ru/:13:

ShureGGG
25.12.2009, 21:40
http://translate.google.ru/:13:

Это не то, грамотный перевод он не сделает, простой уровень, да,(хотя и это тоже не то) а так...

CVX
26.12.2009, 07:52
http://translate.google.ru/:13:

Тиван, правильно здесь люди говорят. Одним компьютерным онлайн переводчиком конечно можно пару фраз перевезти и потом как-то их довести до смысла. Но, чтобы целый текст или стандарт какой-нибудь - то это нужна целая организация. ? то потом надо проверять и их ошибки исправлять. Все так все же мы люди.

шифтуя
26.12.2009, 14:33
Стоимость листа?

tanger
26.12.2009, 19:10
300-600 тг в зависимости от сложности и объёма

Anastassiya
26.12.2009, 22:02
Демпингуете, товарищ...

ShureGGG
26.12.2009, 22:26
300-600 тг в зависимости от сложности и объёма

Если это будет ГОСТ, то как я понял цена будет 600 за страницу?:22:

? перевод будет РЕАЛЬНО квалифицированным?

Bl@ndinka
26.12.2009, 22:53
я тож висьма удивилася...

tanger
26.12.2009, 23:30
Ничего не демпингую, у меня сестра фрилансер берет от 1000 за юр. тексты, но ей приходится делиться за стабильные объемы, для меня это не основной источник дохода. За качество работы отвечаю, не умею работать плохо!

Droid
27.12.2009, 09:38
я себе резюме переводил в одной конторе, выложил 3000, хотя там был всего один лист. и это было в 2005 году

Bl@ndinka
27.12.2009, 09:42
моя сестра за контрольную на полтора листа 1500 в 2000 году платила

CVX
27.12.2009, 09:44
В те года никто толком и аглийский не знал. А сейчас куда не глянь все знают хоть что-то.

Online
27.12.2009, 09:49
CVX прав, кол-во людей, которые могу переводить сложные тексты возросло (+ появился тот же интернет, которого в 2000-2005 не у всех то и был), из за чего и должно было произойти падение цены.

tanger
27.12.2009, 16:57
Google translator скажу по секрету ни хрена не помогает, только путает. Лучше переводить с нуля, чтобы получился цельный текст. Я пользуюсь мультитраном

own view
27.12.2009, 21:23
Тангер, по реалу 500-600 это дешево, и иной раз вызывает сомнение о качестве перевода, так что если рука набита с клиентурой, то без бэ, а если нет, то лучше поднять, эт ток май хумбле опинион

шифтуя
28.12.2009, 01:38
Сколько потребуется времени на перевод 50 страниц?

tanger
28.12.2009, 10:18
неделя, но:

Цитата:Сообщение от Bl@ndinka
?нтереееесно....а можно поподробнее про -если я не плачу, то иди в ж...? У вас бывали такие случаи, чтобы трудовой договор был заключен на таких условиях?!

Нет конечно, я же не болен. Вобщето это была шутка,но в принципе оно всегда как то так и происходит

CVX
28.12.2009, 10:20
Тангер красавчик. Поймал его, его же словами. Респект.

Rozalius
28.12.2009, 10:23
Я пользуюсь мультитраном
Хороший переводчик:14: ...я тож его юзаю.

own view
28.12.2009, 10:31
мультисран - весчь. Ваньке Помидорову респект!

tanger
29.12.2009, 12:35
шифтуя,
9-11 это ваша контора?

шифтуя
29.12.2009, 16:47
Да, с Вами связались?

tanger
29.12.2009, 17:00
да.

tanger
06.02.2010, 17:45
UP

Технические переводы, качественно и быстро! :13:

tanger
18.02.2010, 12:31
UP :01:

Venera
22.02.2010, 01:38
я себе резюме переводил в одной конторе, выложил 3000, хотя там был всего один лист. и это было в 2005 году

фигассе! а я как лохушка недавно за тыщщу пять листов переводила!:07gif:

Venera
22.02.2010, 01:40
правда эт для знакомого сестры....ну лан...садака:01: